O National Strategic Reference Fra-mework (NSRF) realizou, nos anos 2007-2013, o projeto intitulado "Concepção e desenvolvimento de materi-ais educativos acessíveis para alunos com deficiência - Ação Horizontal" com o objetivo de criar materiais educativos para crianças com necessidades especiais. A Língua de Sinais Grega (GSL) como primeira língua (L1) na educação escolar foi seguida, com base na nova Lei de Educação Especial 3699/2008 e no currículo de 2004 GSL, e foram produzidos seis tipos de materiais educativos para a aprendizagem da língua pela primeira vez no sistema educacional nacional grego. Este artigo tem como objetivo discutir o desenho e os princípios sobre os quais os materiais foram criados, com foco em três questões principais: (i) o que o aluno espera fazer usando os materiais? (ii) com quem? E (iii) com que conteúdo? O escopo é informar a aprendizagem da língua de sinais sobre a implementação de tecnologia visual na educação de surdos e dentro do bilinguismo de signos.
The National Strategic Reference Framework (NSRF) the years 2007-2013 realised the project entitled "Design and development of accessible educational materials for students with disability-Horizontal Action‖ with the scope to create educational materials for children with special needs. In this, Greek Sign Language (GSL) as a first language (L1) in school education was followed, based on the new Special Education Law 3699/2008 and the 2004 GSL curriculum, and six types of educational materials for the learning of the language were produced for the first time in Greek national educational system. This paper aims at discussing the design and principles on which the materials were created, focusing on three main questions: (i) what is the pupil expected to do using the materi-als? (ii) who with? and (iii) with what content? The scope is to inform sign language learning about implementing visual technology in deaf education and within sign bilingualism. KEYWORDS Sign language materials; Greek Sign Language, Visual technology; Sign bilingualism.