NARRATIVAS DE CONFLITO DE INTÉRPRETES DE LIBRAS NA ATUAÇÃO PROFISSIONAL EM SALA DE AULA BILÍNGUE

Revista Espaço

Endereço:
DIESP - Rua das Laranjeiras, 232, Laranjeiras. Rio de Janeiro – RJ, - Sala 309 - Laranjeiras
Rio de Janeiro / RJ
22240-003
Site: http://www.ines.gov.br/seer/index.php/revista-espaco/index
Telefone: (21) 2285-7546
ISSN: 25256203
Editor Chefe: Wilma Favorito
Início Publicação: 31/12/1989
Periodicidade: Semestral
Área de Estudo: Educação, Área de Estudo: Letras, Área de Estudo: Linguística, Área de Estudo: Multidisciplinar

NARRATIVAS DE CONFLITO DE INTÉRPRETES DE LIBRAS NA ATUAÇÃO PROFISSIONAL EM SALA DE AULA BILÍNGUE

Ano: 2020 | Volume: Especial | Número: 51
Autores: Glauber de Souza Lemos e Maria das Graças Dias Pereira
Autor Correspondente: G.S.Lemos | [email protected]

Palavras-chave: Narrativas de conflito; Tradutores-intérpretes de Libras/Português; Entrevista de pesquisa.

Resumos Cadastrados

Resumo Português:

O estudo investiga narrativas de conflito de Tra-dutores-Intérpretes de Libras/Português que emergem em entrevistas de pesquisa junto ao pesquisador-intérprete, no Instituto Nacional de Educação de Surdos (INES). A perspectiva teóri-ca e analítica se situa no âmbito da Linguística Aplicada, mediante análise de narrativas sobre conflito, nas perspectivas textual, interacional e sequencial, com indexicalidade e diálogo cons-truído. A metodologia é qualitativa e interpreta-tiva, de natureza êmica e geração de dados em entrevistas de pesquisa. As transcrições dos da-dos foram baseadas nas convenções da análise da conversa. Os resultados das análises das nar-rativas de conflito indicam que os intérpretes de Libras relatam conflitos em situações de atuação profissional, com interferência de alunos ouvin-tes no ato interpretativo, na sala de aula.



Resumo Inglês:

The study investigates con-flict narratives of Translator-s-Interpreters of Libras/Por-tuguese that emerge from research interviews with the researcher-interpreter at the National Institute of Edu-cation of Deaf (INES). The theoretical and analytical perspective is situated in the 

scope of Applied Linguistics, through analysis of narrati-ves about conflict, in textual, interactional and sequential perspectives, with indexi-cality and constructed dia-logue. The methodology is qualitative and interpretative, with emic in nature and data generation in research in-terviews. Data transcriptions were based on conventions of conversation analysis. The results of conflict narrative analysis indicate that Libras/Portuguese translators-in-terpreters report conflicts in professional settings, with the interference of hearing students in the interpretive act, in the classrooms.