O médico e o monstro, de RobertLouis Stevenson, tradução dePietro Nassetti. São Paulo: MartinClaret, 2001, 127 pp.
Cadernos de Tradução
Endereço:
Campus da Universidade Federal de Santa Catarina. Centro de Comunicação e Expressão. Prédio B, Sala 301 - Trindade
Florianópolis / SC
88040-970
Site: https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao
Telefone: (48) 3721-6647
ISSN: 21757968
Editor Chefe: Andréia Guerini
Início Publicação: 31/08/1996
Periodicidade: Quadrimestral
Área de Estudo: Linguística, Letras e Artes, Área de Estudo: Letras
O médico e o monstro, de RobertLouis Stevenson, tradução dePietro Nassetti. São Paulo: MartinClaret, 2001, 127 pp.
Ano: 2001 | Volume: 2 | Número: 8
Autores: Luana Ferreira de Freitas
Autor Correspondente: Luana Ferreira de Freitas | [email protected]
Autor Correspondente: Luana Ferreira de Freitas | [email protected]
Palavras-chave: Review, Stevenson, O médico e o monstro, Nassetti
Resumos Cadastrados
Resumo Português:
A proposta da editora Martin Claret é oferecer aos leitores brasileiros as produções literárias mais significativas de autores reconhecidos, daí o nome da coleção “A obra-prima de cada autor”. O critério utilizado para a seleção de autores e dos trabalhos a serem editados é, de acordo com a editora, aquele “já estabelecido pela tradição e pela crítica.” (p. 10). O conto de Robert Louis Stevenson foi selecionado devido à sua “prosa rica e sutil [que] dá à história um profundo sentido de beleza literária e tensão.” (p. 11) O enfoque dessa resenha será concentrado, então, na apreciação destas características no texto traduzido.