O RISO NA CULTURA SURDA – INTERPRETANDO PIADAS

Revista Espaço

Endereço:
DIESP - Rua das Laranjeiras, 232, Laranjeiras. Rio de Janeiro – RJ, - Sala 309 - Laranjeiras
Rio de Janeiro / RJ
22240-003
Site: http://www.ines.gov.br/seer/index.php/revista-espaco/index
Telefone: (21) 2285-7546
ISSN: 25256203
Editor Chefe: Wilma Favorito
Início Publicação: 31/12/1989
Periodicidade: Semestral
Área de Estudo: Educação, Área de Estudo: Letras, Área de Estudo: Linguística, Área de Estudo: Multidisciplinar

O RISO NA CULTURA SURDA – INTERPRETANDO PIADAS

Ano: 2021 | Volume: 56 | Número: Não se aplica
Autores: Carolina Hessel Silveira
Autor Correspondente: Carolina Hessel Silveira | [email protected]

Palavras-chave: Humor; Piadas surdas; Cultura surda

Resumos Cadastrados

Resumo Português:

O riso faz parte de todas as culturas humanas e também é um importante elemento da cultura surda, atravessando fronteiras nacionais e etá-rias. O presente artigo tem como objetivo explo-rar a importância do humor na cultura surda e expor algumas de suas características. Para isso, exemplifica-se o humor surdo por meio de apre-sentação e análise de três piadas que circulam bastante: a primeira referente a uma ‘granada’, a segunda envolvendo uma situação de ‘lua de mel’ e a terceira nomeada como ‘Por favor, mas....’ (Please, but). A partir de estudos anteriores (SIL-VEIRA, 2015; SILVEIRA e KARNOPP, 2016), que enfocam a dimensão cultural das piadas, elas são interpretadas dentro de duas intenções de riso: ‘rir dos outros’ (dos ouvintes) e ‘rir de nós mesmos’ (dos surdos). Reafirma-se a importância das piadas dentro da cultura surda, pois o humor contribui para reafirmar identidades e laços den-tro da comunidade surda.



Resumo Inglês:

Laughter is part of all human cultures and also an impor-tant element in deaf culture, crossing national and age boundaries. This paper aims to explore the importance of humor in deaf culture and present some of its charac-teristics. In order to do that, deaf humor is exemplified through the presentation and analysis of three known jokes: the first refers to a ‘grenade’; the second involves a ‘honey-moon’ situation and the third is called ‘Please, but...’. Upon previous studies (SILVEIRA, 2015; SILVEIRA and KARNOPP, 2016), which focus on the cul-tural dimension of jokes, they are interpreted within two laughing intentions: ‘laugh at others’ (at hearing people) and ‘laugh at ourselves’ (at deaf people). The importance of jokes within the deaf cul-ture is reiterated, as humor contributes to reaffirm iden-tities and ties inside the deaf community.