Obras completas IV, de Jorge LuisBorges, vários tradutores. SãoPaulo: Globo, 1999, 680 pp.

Cadernos de Tradução

Endereço:
Campus da Universidade Federal de Santa Catarina. Centro de Comunicação e Expressão. Prédio B, Sala 301 - Trindade
Florianópolis / SC
88040-970
Site: https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao
Telefone: (48) 3721-6647
ISSN: 21757968
Editor Chefe: Andréia Guerini
Início Publicação: 31/08/1996
Periodicidade: Quadrimestral
Área de Estudo: Linguística, Letras e Artes, Área de Estudo: Letras

Obras completas IV, de Jorge LuisBorges, vários tradutores. SãoPaulo: Globo, 1999, 680 pp.

Ano: 2001 | Volume: 2 | Número: 8
Autores: Walter Carlos Costa
Autor Correspondente: Walter Carlos Costa | [email protected]

Palavras-chave: Review, Translation, Jorge Luis Borges

Resumos Cadastrados

Resumo Português:

Este quarto e último volume das chamadas Obras completas de Borges compreende livros publicados entre 1975, quando o autor tinha 76 anos, e 1988, quando se completavam dois anos de sua morte. São quatro textos, todos eles de prosa ensaística, todos eles excelentes: Prólogos com um prólogo de prólogos, Borges, oral, Textos cativos e Biblioteca Pessoal. Prólogos. Neles está o melhor Borges, com toda a sua imensa cultura, sua incrível autonomia intelectual, sua originalidade, sua inteligência ágil e seu estilo que revolucionou a prosa hispânica do século XX.