Terminologie de la Traduction, Translation Terminology, Terminología de la Traducción, Terminologie der Übersetzung. Jean Delisle, Hannelore LeeJahnke and Monique C. Cormier (eds). Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins, 1999, 433 pages.

Cadernos de Tradução

Endereço:
Campus da Universidade Federal de Santa Catarina. Centro de Comunicação e Expressão. Prédio B, Sala 301 - Trindade
Florianópolis / SC
88040-970
Site: https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao
Telefone: (48) 3721-6647
ISSN: 21757968
Editor Chefe: Andréia Guerini
Início Publicação: 31/08/1996
Periodicidade: Quadrimestral
Área de Estudo: Linguística, Letras e Artes, Área de Estudo: Letras

Terminologie de la Traduction, Translation Terminology, Terminología de la Traducción, Terminologie der Übersetzung. Jean Delisle, Hannelore LeeJahnke and Monique C. Cormier (eds). Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins, 1999, 433 pages.

Ano: 2000 | Volume: 1 | Número: 5
Autores: Ivania E. Marinero
Autor Correspondente: Ivania E. Marinero | [email protected]

Palavras-chave: Review, Translation Terminology, Jean Delisle, Hannelore Lee, Jahnke, Monique C. Cormier

Resumos Cadastrados

Resumo Inglês:

Translation Terminology, edited by Jean Delisle, Hannelore Lee-Jahnke and Monique C. Cormier, is a text divided into four parts, with four translations of the same basic text in French, Spanish, English and German. The terminologists of this dictionary conducted a study of eighty-eight teaching handbooks published since World War II. Their studies yielded 838 concepts and 1419 terms from fifteen handbooks related to translation. This wide range of terminology challenges this group of twenty translation teachers and terminologists to establish the basic vocabulary that can be useful to university professors, who practice and teach translation.