Textual Norms in Source and Translated Texts
Cadernos de Tradução
Endereço:
Campus da Universidade Federal de Santa Catarina. Centro de Comunicação e Expressão. Prédio B, Sala 301 - Trindade
Florianópolis / SC
88040-970
Site: https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao
Telefone: (48) 3721-6647
ISSN: 21757968
Editor Chefe: Andréia Guerini
Início Publicação: 31/08/1996
Periodicidade: Quadrimestral
Área de Estudo: Linguística, Letras e Artes, Área de Estudo: Letras
Textual Norms in Source and Translated Texts
Ano: 1997 | Volume: 1 | Número: 2
Autores: Walter Carlos Costa
Autor Correspondente: Walter Carlos Costa | [email protected]
Autor Correspondente: Walter Carlos Costa | [email protected]
Palavras-chave: Textual Norms, Source, Translation
Resumos Cadastrados
Resumo Inglês:
TRADITIONALLY THE LABEL GENRE HAS BEEN USED to distinguish different sorts of literary texts. Alongside this use it is currently employed to group together sets of texts that show certain common properties of general organisation. It seems that the notion, whose definition and range are still the subject of much controversy, belongs to a higher rather than to a purely internal linguistic levei. As Halliday puts it: