Towards a Methodology for the Investigation of Norms in Audiovisual Translation, by Fotios Karamitroglou.Amsterdam and Atlanta, GA: Rodopi, 2000, 300 pp

Cadernos de Tradução

Endereço:
Campus da Universidade Federal de Santa Catarina. Centro de Comunicação e Expressão. Prédio B, Sala 301 - Trindade
Florianópolis / SC
88040-970
Site: https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao
Telefone: (48) 3721-6647
ISSN: 21757968
Editor Chefe: Andréia Guerini
Início Publicação: 31/08/1996
Periodicidade: Quadrimestral
Área de Estudo: Linguística, Letras e Artes, Área de Estudo: Letras

Towards a Methodology for the Investigation of Norms in Audiovisual Translation, by Fotios Karamitroglou.Amsterdam and Atlanta, GA: Rodopi, 2000, 300 pp

Ano: 2000 | Volume: 1 | Número: 5
Autores: Laura Kennedy
Autor Correspondente: Laura Kennedy | [email protected]

Palavras-chave: Review, Towards a Methodology for the Investigation of Norms in Audiovisual Translation, Fotios Karamitroglo

Resumos Cadastrados

Resumo Inglês:

Towards a Methodology for the Investigation of Norms in Audiovisual Translation, by Fotios Karamitroglou, is a study of the patterns found in the field of audiovisual translation, and how these patterns affect the decision as to which type of audiovisual translation should be used: subtitling or revoicing. he book is arranged in three main sections including “A Theoretical Approach to Norms”, “Towards a Systematic Investigation of Norms in Audiovisual Translation”, and finally “Case Study: The Choice between Subtitling and Revoicing in Greece”.