O presente trabalho reflete sobre a tradução e a interpretação da Língua Brasileira de Sinais (Libras) e da Língua Portuguesa, a prática docente e a formação de professores na Educação Superior. Apresenta uma reflexão acerca da prática pedagógica bilíngüe, enfatizando os efeitos da modalidade visual-espacial da Libras e oral-auditiva da Língua Portuguesa, bem como as possibilidades para a superação de barreiras de acesso ao currículo acadêmico no contexto bilíngüe vivenciado por surdos.
The current work reflects the translation and interpretation of the Brazilian Sign Language and the Portuguese Language, the teaching practice and the Teachers’ Training Course at university level. It presents some thinking about the bilingual pedagogical practice emphasizing the effects of the visual-spatial modality of the Brazilian Sign Language and the oral-auditory one of the Portuguese Language, as well as the possibilities for overcoming access barriers to the academic curriculum in the bilingual context lived by deaf subjects.