Preocupamo-nos, neste trabalho, com a aprendizagem matemática por estudantes cegos. Buscamos analisar duas ferramentas utilizadas em sala de aula para estes estudantes: o Livro Didático de Matemática em Braille (LDMB) e o Código Matemático Unificado (CMU) para a Língua Portuguesa. Os seguintes questionamentos foram o fio condutor no estudo da transcrição do livro didático impresso em tinta para o livro em Braille: em que condições esta transcrição é elaborada? Que diferenças semio-cognitivas importantes surgem? O que ocorre com as expressões matemáticas envolvidas? Apontaremos, neste estudo, diversas dificuldades de aprendizagem matemática que podem ter origem nessas transformações semióticas.
In this paper, we are concerned about Math learning by blind students. We aimed to analyze two tools used in the classroom with these students: the Math Textbook in Braille (Livro Didático de Matemática em Braille -LDMB) and the Mathematical Unified Code (Código Matemático Unificado -CMU) to the Portuguese language. The following questions were the common thread in the study of the ink printed textbook transcription into the book in Braille: In what conditions does this transcription occur? What important semio-cognitive differences arise? What happens to the mathematical expressions, which are involved? In this study, we will point out various difficulties of Math learning that can come from thesesemiotic transformations.