Verifying the Productivity of Towy's Descriptive Model

Cadernos de Tradução

Endereço:
Campus da Universidade Federal de Santa Catarina. Centro de Comunicação e Expressão. Prédio B, Sala 301 - Trindade
Florianópolis / SC
88040-970
Site: https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao
Telefone: (48) 3721-6647
ISSN: 21757968
Editor Chefe: Andréia Guerini
Início Publicação: 31/08/1996
Periodicidade: Quadrimestral
Área de Estudo: Linguística, Letras e Artes, Área de Estudo: Letras

Verifying the Productivity of Towy's Descriptive Model

Ano: 1996 | Volume: 1 | Número: 1
Autores: Mailce B. Mota
Autor Correspondente: Mailce B. Mota | [email protected]

Palavras-chave: Translation, Productivity, Model, Descritive

Resumos Cadastrados

Resumo Inglês:

Traditionally, theories of translation have proved to be source-oriented in the sense that they have the source-text with its source-linguistic code and its source system as their main point of reference. These theories have, in general, given primacy to the source-text over the target text and its configurations, which resulted in highly normative, prescriptive, source-oriented (only) accounts of translational phenomena. The target-text is neglected and translations are reduCed to transpositions of linguistic systems. These trànspositions; in turn, are evaluated in terms of 'correctness' , according to norms previously established. Moreover, the principies underlying source-oriented theories are based on hypothetical translations, rather than actual existing ones.