Willis Barnstone, The poetics of translation.
Cadernos de Tradução
Endereço:
Campus da Universidade Federal de Santa Catarina. Centro de Comunicação e Expressão. Prédio B, Sala 301 - Trindade
Florianópolis / SC
88040-970
Site: https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao
Telefone: (48) 3721-6647
ISSN: 21757968
Editor Chefe: Andréia Guerini
Início Publicação: 31/08/1996
Periodicidade: Quadrimestral
Área de Estudo: Linguística, Letras e Artes, Área de Estudo: Letras
Willis Barnstone, The poetics of translation.
Ano: 1996 | Volume: 1 | Número: 1
Autores: Lauro Wanderley Meller
Autor Correspondente: Lauro Wanderley Meller | [email protected]
Autor Correspondente: Lauro Wanderley Meller | [email protected]
Palavras-chave: Review, Barnstone, Poetics, Translation
Resumos Cadastrados
Resumo Português:
Em The poetics of translation: history, theory, practice, Willis Barnstone propõe-se a investigar as trilhas do tradutor literário, detendo-se em pontos nevrálgicos, tais como os entraves causados por diversidade cultural, por embates ideológicos ou, simplesmente, por intradutibilidade lingüística. Tece comentários acerca da originalidade do texto traduzido, dando largas contribuições à contumaz discussão que coloca, em posição de enfrentamento, estudiosos como Walter Benjamin e Jorge Luis Borges.