Como o nome já anuncia, este livro é uma reunião de traduções esparsas acumuladas ao longo do tempo e do trabalho de José Paulo Paes, tradutor e poeta reconhecido e respeitado por sua excelência. Reúne poemas que abrangem desde a antigüidade, com Caio Valério Catulo (82-52 a.C.), até escritores ainda atuantes, como Henk Spaan (1948), passando por outros vinte e dois poetas, tais como Giacomo Leopardi (1798-1837), Stéphane Mallarmé (1842-1898), Arthur Rimbaud (1854-1891), William Butler Yeats (1865-1939), Paul Éluard (1885-1952) e muitos outros. O subtítulo anuncia as traduções como sendo “versões de poesia”, e partem diretamente de línguas diversas como o italiano, francês, inglês, grego, espanhol, holandês, apresentando sempre os originais j