Aguilera, Elvira Cámara. Haciauna traducción de calidad.Técnicas de revisión y correcciónde errores. Madrid: Grupo Edito-rial Universitario, 1999. 181 pp.

Cadernos de Tradução

Endereço:
Campus da Universidade Federal de Santa Catarina. Centro de Comunicação e Expressão. Prédio B, Sala 301 - Trindade
Florianópolis / SC
88040-970
Site: https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao
Telefone: (48) 3721-6647
ISSN: 21757968
Editor Chefe: Andréia Guerini
Início Publicação: 31/08/1996
Periodicidade: Quadrimestral
Área de Estudo: Linguística, Letras e Artes, Área de Estudo: Letras

Aguilera, Elvira Cámara. Haciauna traducción de calidad.Técnicas de revisión y correcciónde errores. Madrid: Grupo Edito-rial Universitario, 1999. 181 pp.

Ano: 2003 | Volume: 2 | Número: 12
Autores: Andréa Cesco
Autor Correspondente: Andréa Cesco | [email protected]

Palavras-chave: Review, Aguilera,Traducción, Calidad, Técnicas de revisión

Resumos Cadastrados

Resumo Espanhol:

Hace cuatro décadas fue bestseller el libro de Richard Bach que se titulaba Jonathan Livingston Seagull. La obra viajó por cuarenta y tres países del mundo y llegó a cuarenta millones de copias vendidas. Mientras tanto, la monótona y fatigante versión cinematográfica (en Brasil Fernão Capelo Gaivota), del director Hall Bartlett, fue un completo fracaso frente al público; masacrado por la crítica. Solo la banda sonora obtuvo éxito, con diez millones de copias vendidas, concediendo así a Neil Diamond su primer y único Grammy por la música “Be”.