Traduzir a Surditude: diálogos entre pesquisadores Surdos do Brasil e a Tradutologia das Línguas de Sinais

Revista Espaço

Endereço:
DIESP - Rua das Laranjeiras, 232, Laranjeiras. Rio de Janeiro – RJ, - Sala 309 - Laranjeiras
Rio de Janeiro / RJ
22240-003
Site: http://www.ines.gov.br/seer/index.php/revista-espaco/index
Telefone: (21) 2285-7546
ISSN: 25256203
Editor Chefe: Wilma Favorito
Início Publicação: 31/12/1989
Periodicidade: Semestral
Área de Estudo: Educação, Área de Estudo: Letras, Área de Estudo: Linguística, Área de Estudo: Multidisciplinar

Traduzir a Surditude: diálogos entre pesquisadores Surdos do Brasil e a Tradutologia das Línguas de Sinais

Ano: 2020 | Volume: Especial | Número: 54
Autores: Ramon Santos de Almeida Linhares
Autor Correspondente: Ramon Santos de Almeida Linhares | [email protected]

Palavras-chave: estudos da tradução, estudos surdos, pesquisadores surdos, surdocentralidade, tradução de línguas de sinais.

Resumos Cadastrados

Resumo Português:

Esta dissertação consiste em uma investigação bibliográfica de abordagem descritiva e qualita-tiva sobre as possibilidades de diálogo entre as Tradutologias de Línguas de Sinais e os Estudos Surdos. Perguntamos sobre as possíveis contri-buições conceituais que a produção de teóricos surdos brasileiros pode trazer para a Tradutologia. Nossa hipótese é que, ao posicionarmos a experiência surda autodeterminada como chave de retextualização e recontextualização das nar-rativas científicas sobre a pessoa surda, identificaremos caminhos para novas abordagens em estudos de tradução no contexto das Línguas de Sinais. Objetiva-se, desse modo, conceber outras formas de conceituação dos fenômenos tradutórios de comunidades surdas na perspectiva dos Estudos Surdos produzidos por cientistas surdos brasileiros. Para isso, desenvolvemos um exercí-cio de transtextualidade passando por diferentes formas no registro para um relatório de pesquisa que questiona também as formas tradicionais de construção de significados. Abrimos esse estu-do pela contextualização desta pesquisa em três perspectivas: a) do lugar de fala do pesquisa-dor; b) da Tradutologia em relação ao conceito transtextualidades como estratégia de ampliação do campo, e c) dos Estudos Surdos como cam-po emergente e revisado a partir das mudanças vividas pelas comunidades surdas do mundo. No segundo bloco, desenvolvemos um levanta-mento e uma breve análise quantitativa da pro-dução acadêmica surda brasileira. Selecionamos, entre esses, três teses defendidas entre 2008 e 2018. A saber, Campello (2008), Marques (2008) e Reis (2015). Analisamos as incidências dos termos “Estudos Surdos” e “Tradução” nessas obras para compor um cenário de diálogo entre esses sabe-res que servisse de contribuição conceitual para a Tradutologia de Línguas de Sinais. A análise nos levou ao terceiro e último bloco deste estudo, a proposição do conceito de surdocentralidade, um rascunho argumentativo conceitual que fun-damenta o projeto de pensamento desenvolvido nessa pesquisa. Como resultado, evidenciou-se que a produção de cientistas surdos brasileiros abre possibilidades consistentes para uma epis-temologia própria aos saberes surdos brasileiros. Elemento ímpar que nos dá subsídio e apresenta as pistas iniciais para fazermos Estudos Surdos de Tradução no Brasil.