IMPRESSÕES SOBRE A PRESENÇA DO INTÉRPRETE DE LÍNGUA DE SINAIS NO TEATRO: ESTUDO DE CASO

Revista Espaço

Endereço:
DIESP - Rua das Laranjeiras, 232, Laranjeiras. Rio de Janeiro – RJ, - Sala 309 - Laranjeiras
Rio de Janeiro / RJ
22240-003
Site: http://www.ines.gov.br/seer/index.php/revista-espaco/index
Telefone: (21) 2285-7546
ISSN: 25256203
Editor Chefe: Wilma Favorito
Início Publicação: 31/12/1989
Periodicidade: Semestral
Área de Estudo: Educação, Área de Estudo: Letras, Área de Estudo: Linguística, Área de Estudo: Multidisciplinar

IMPRESSÕES SOBRE A PRESENÇA DO INTÉRPRETE DE LÍNGUA DE SINAIS NO TEATRO: ESTUDO DE CASO

Ano: 2020 | Volume: Especial | Número: 51
Autores: Carolina Fomin e Carlos Gontijo Rosa
Autor Correspondente: C. Fomin | [email protected]

Palavras-chave: Teatro; Língua de sinais; Interpretação em Libras.

Resumos Cadastrados

Resumo Português:

O objetivo deste artigo é levantar pontos de dis-cussão sobre como o acesso de surdos em apre-sentações teatrais tem sido possibilitado e o diá-logo que as formas artísticas estabelecem com as obrigatoriedades impostas por lei. Para tal, realizamos uma análise crítica do espetáculo tea-tral A golondrina, que contou com interpretação para Libras em quatro apresentações. Além da análise das representações, realizamos entrevistas com espectadores surdo e ouvinte, mobilizando diferentes vozes e posicionamentos discursivos. A análise que permeia o texto foi tecida com re-flexões teóricas a partir do dialogismo proposto pelo Círculo de Bakhtin, relacionando os estudos da linguagem com os estudos das artes da cena e das línguas de sinais.



Resumo Inglês:

This article aims to offer some points for discussion on how theatrical perfor-mances have been made accessible to the deaf and the dialogue between artis-tic forms and the obligations imposed by law. To this ob-jective, we performed a criti-cal analysis of the theatrical performance A golondrina, which was interpreted to Brazilian Sign Language (Li-bras) in four presentations. In

addition to the analysis of the performances, we conducted interviews with deaf and hea-ring spectators, prompting different discursive voices and positions. This paper is permeated by an analysis woven with theoretical re-flections from the dialogism proposed by the Bakhtin’s Circle, relating language stu-dies with the studies of the performing arts and sign languages.PALAVRAS-CHAVETheatre; Sign language; Sign language interpreting.