Cadernos de Tradução

Cadernos de Tradução

Endereço:
Campus da Universidade Federal de Santa Catarina. Centro de Comunicação e Expressão. Prédio B, Sala 301 - Trindade
Florianópolis / SC
88040-970
Site: https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao
Telefone: (48) 3721-6647
ISSN: 21757968
Editor Chefe: Andréia Guerini
Início Publicação: 31/08/1996
Periodicidade: Quadrimestral
Área de Estudo
Qualis: A1

Artigos Cadastrados

Total de Artigos: 379

O texto traduzido como re-textualização.

Ano: 2005 | Volume: 2 | Número: 16
Autores: Walter Carlos Costa
Autor Correspondente: Walter Carlos Costa | E-mail: [email protected]

Jewish translation history: a bibliography of bibliographies and studies. Robert Singerman. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamin Publishing Company, 2002, 420 pp.

Ano: 2005 | Volume: 2 | Número: 16
Autores: Daniel W. Koon
Autor Correspondente: Daniel W. Koon | E-mail: [email protected]

What is world literature? David Damrosch. Princeton and Oxford: Princeton University Press, 2003, 324 pp.

Ano: 2005 | Volume: 2 | Número: 16
Autores: Heather O’Dea
Autor Correspondente: Heather O’Dea | E-mail: [email protected]

Tradução e ceticismo.

Ano: 2005 | Volume: 2 | Número: 16
Autores: Helena Franco Martins
Autor Correspondente: Helena Franco Martins | E-mail: [email protected]

Voice-Overs: Translation and Latin American Literature. Daniel Balderston and Marcy E. Schwartz. New York: State University of New York Press, Albany, 2002,266 pp.

Ano: 2005 | Volume: 2 | Número: 16
Autores: Justyna Szychowska
Autor Correspondente: Justyna Szychowska | E-mail: [email protected]

Os animais nos idiomatismos: interface inglês-português.

Ano: 2005 | Volume: 2 | Número: 16
Autores: Paula Christina de Souza Falcão; Claudia Maria Xatara
Autor Correspondente: Paula Christina de Souza Falcão | E-mail: [email protected]

Steven G. Kellman. Switching lan-guages: translingual authors re-flect on their craft. University ofNebraska Press: Lincoln and Lon-don, 2003. 339 pp.

Ano: 2005 | Volume: 1 | Número: 15
Autores: Maricela Blair
Autor Correspondente: Maricela Blair | E-mail: [email protected]

Douglas Robinson. Performative linguistics: speaking and translating as doing things with words. London: Routledge, 2003. 288 pp.

Ano: 2005 | Volume: 1 | Número: 15
Autores: Lacey Branch
Autor Correspondente: Lacey Branch | E-mail: [email protected]

Chan Sinwai. Translation and information technology. Hong Kong: The Chinese University Press, 2002, 215 pp.

Ano: 2005 | Volume: 1 | Número: 15
Autores: Amy Earl
Autor Correspondente: Amy Earl | E-mail: [email protected]

Catherine Bocquet. L’Art de la Traduction selon Martin Lutherou lorsque le traducteur se faitmissionaire. Artois Presses Université, 2000, 286 pp. Colection “Traductologie”.

Ano: 2005 | Volume: 1 | Número: 15
Autores: Mauri Furlan
Autor Correspondente: Mauri Furlan | E-mail: [email protected]

Páginas