Cadernos de Tradução

Cadernos de Tradução

Endereço:
Campus da Universidade Federal de Santa Catarina. Centro de Comunicação e Expressão. Prédio B, Sala 301 - Trindade
Florianópolis / SC
88040-970
Site: https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao
Telefone: (48) 3721-6647
ISSN: 21757968
Editor Chefe: Andréia Guerini
Início Publicação: 31/08/1996
Periodicidade: Quadrimestral
Área de Estudo
Qualis: A1

Artigos Cadastrados

Total de Artigos: 379

Features in translated Brazilian-Portuguese texts: a corpusbased research.

Ano: 2002 | Volume: 1 | Número: 9
Autores: Célia Maria Magalhães, Maria da Conceição Batista
Autor Correspondente: Célia Maria Magalhães | E-mail: [email protected]

Translation History in Latin America: A Corpora-Based Analysis of the Strategies Used by a Literary Translator during the 1930-1950s Brazilian Publishing Boom.

Ano: 2002 | Volume: 1 | Número: 9
Autores: Adriana Silvina Pagano
Autor Correspondente: Adriana Silvina Pagano | E-mail: [email protected]

Leave it out! Using a Comparable Corpus to Investigate Aspects of Explicitation in Translation.

Ano: 2002 | Volume: 1 | Número: 9
Autores: Maeve Olohan
Autor Correspondente: Maeve Olohan | E-mail: [email protected]

Disposable corpora as intelligent tools in translation.

Ano: 2002 | Volume: 1 | Número: 9
Autores: Krista Varantola
Autor Correspondente: Krista Varantola | E-mail: [email protected]

Do-it-yourself, disposable, specialised mini corpora – where next? Reflections on teaching translation and terminology through corpora.

Ano: 2002 | Volume: 1 | Número: 2
Autores: Belinda Maia
Autor Correspondente: Belinda Maia | E-mail: [email protected]

A Corpus Methodology for Analysing Translation.

Ano: 2002 | Volume: 1 | Número: 2
Autores: Rafal S. Uzar
Autor Correspondente: Rafal S. Uzar | E-mail: [email protected]

Entrevista com Lia Wyler

Ano: 2001 | Volume: 2 | Número: 9
Autores: Cadernos de Tradução
Autor Correspondente: Cadernos de Tradução | E-mail: [email protected]

Antoine Berman. Pour unecritique des traductions: JohnDonne, Paris: Gallimard, 1995,275 pp.

Ano: 2001 | Volume: 2 | Número: 8
Autores: Juliane Bürger
Autor Correspondente: Juliane Bürger | E-mail: [email protected]

Os tradutores de Alice e seus propósitos

Ano: 2001 | Volume: 2 | Número: 8
Autores: Flávia Westphalen, Nicole Boff, Camila Gregoski, Pedro M. Garcez
Autor Correspondente: Flávia Westphalen | E-mail: [email protected]

Sirkku Aaltonen. Time-sharing onstage. Drama Translation inTheatre and Society. Topics inTranslation 17, Clevedon/Bufffalo/Toronto/Sydney:Multilingual Matters Ltd., 2000,121 pp.

Ano: 2001 | Volume: 2 | Número: 8
Autores: Margarida Gandara Rauen
Autor Correspondente: Margarida Gandara Rauen | E-mail: [email protected]

Páginas