Cadernos de Tradução
![](https://sumarios.org/sites/default/files/styles/medium_retina/public/capas/capa-_CT40.2-354x531%20%281%29.jpg?itok=MARM3X1q)
Cadernos de Tradução
Endereço:
Campus da Universidade Federal de Santa Catarina. Centro de Comunicação e Expressão. Prédio B, Sala 301 - Trindade
Florianópolis / SC
88040-970
Site: https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao
Telefone: (48) 3721-6647
ISSN: 21757968
Editor Chefe: Andréia Guerini
Início Publicação: 31/08/1996
Periodicidade: Quadrimestral
Área de Estudo
Qualis: A1
Artigos Cadastrados
Total de Artigos: 379
LITERARISCHES ÜBERSETZEN. GESCHICHTE - THEORIE - KULTURELLE WIRKUNG, Jörn Albrecht. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1998, 363 pp.
Ano: 1999 | Volume: 1 | Número: 4
Autores: Werner Heidermann
Autor Correspondente: Werner Heidermann | E-mail: [email protected]
O modo de traduzir brasileiro
Ano: 1999 | Volume: 1 | Número: 4
Autores: Lia Wyler
Autor Correspondente: Lia Wyler | E-mail: [email protected]
L’OMBRA E LO SPECCHIO. PIRANDELLO E L’ARTE DEL TRADURRE. Alfredo Barbina. Roma: Bulzoni, 1998, 288 pp.
Ano: 1999 | Volume: 1 | Número: 4
Autores: Andréia Guerini
Autor Correspondente: Andréia Guerini | E-mail: [email protected]
Il “Dialogo della Natura e un Islandese” e la sua traduzione in portoghese
Ano: 1999 | Volume: 1 | Número: 4
Autores: Andréia Guerini, Lorenza Daniele
Autor Correspondente: Andréia Guerini | E-mail: [email protected]
What I Lost When I Translated Jorge Luis Borges
Ano: 1999 | Volume: 1 | Número: 4
Autores: Andrew Hurley
Autor Correspondente: Andrew Hurley | E-mail: [email protected]
LA TRADUCCIÓN EN ESPAÑA (1750-1830) - LENGUA, LITERATURA, CULTURA. Organizado por Francisco Lafarga. Lleida: Edicions de la Universitat de Lleida, 1999, 536 pp.
Ano: 1999 | Volume: 1 | Número: 4
Autores: Mauri Furlan
Autor Correspondente: Mauri Furlan | E-mail: [email protected]
De la goutte d’or à Gulddroppen - la traduction de références à deux cultures
Ano: 1999 | Volume: 1 | Número: 4
Autores: Anne -Christine Hagström
Autor Correspondente: Anne -Christine Hagström | E-mail: [email protected]
“Make me macho. Make me gaucho, make me skinny”: Jorge Luis Borges’ desire to lose himself in translation
Ano: 1999 | Volume: 1 | Número: 4
Autores: John Milton
Autor Correspondente: John Milton | E-mail: [email protected]
CHRISTINA SCHÄFFNER (ED.) TRANSLATION AND QUALITY. Great Britain: Short Run Press, 1998, 89 pp.
Ano: 1999 | Volume: 1 | Número: 4
Autores: Ritalice Ribeiro de Medeiros
Autor Correspondente: Ritalice Ribeiro de Medeiros | E-mail: [email protected]
Machine Translation: a Fast Development, a Low Internalization
Ano: 1999 | Volume: 1 | Número: 4
Autores: Graciela Malevini, Inés Noguera
Autor Correspondente: Graciela Malevini, Inés Noguera | E-mail: [email protected]